Please use this identifier to cite or link to this item:
http://wb.yru.ac.th/xmlui/handle/yru/6519
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | สุไลมาน มะตีเยาะ | - |
dc.contributor.author | อัสมะห์ มะยี | - |
dc.contributor.author | แวแยน๊ะ หะยีสาแม | - |
dc.contributor.author | อามาน อีแต | - |
dc.contributor.author | สวพร จันทรสกุล | - |
dc.date.accessioned | 2022-11-09T06:13:34Z | - |
dc.date.available | 2022-11-09T06:13:34Z | - |
dc.date.issued | 2562-05-22 | - |
dc.identifier.uri | http://wb.yru.ac.th/xmlui/handle/yru/6519 | - |
dc.description.abstract | งานวิจัยฉบับนี้เป็นการวิเคราะห์สำนวนไทยนอกรูปแบบในละครซิทคอมโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อ 1) รวบรวมสำนวนไทยนอกรูปแบบจัดประเภทของสำนวนไทยนอกรูปแบบ 2) วิเคราะห์ความหมายและความ เป็นมาของสำนวนไทยนอกรูปแบบการวิจัยครั้งนี้ จะศึกษาสำนวนไทยนอกรูปแบบที่ปรากฏในละครซิทคอม เรื่องเป็นต่อ ซึ่งออกอากาศทุกวันพฤหัสบดี เวลา 22.20 น.ตั้งแต่เดือนมกราคมพ.ศ. 2560 - กรกฎาคมพ.ศ. 2561 รวมจำนวนทั้งสิ้น 75 ตอน ผลจากการวิจัยรวบรวมสำนวนไทยนอกรูปแบบที่ปรากฏในละครซิทคอม เป็นต่อปรากฏ จำนวน 29 สำนวน และจัดแบ่งประเภทได้ 3 ประเภท ได้แก่ 1.สำนวนที่มีการเปลี่ยนแปลงถ้อยคำ แบ่งเป็น 2 ประเภท ดังนี้ 1.1 สำนวนที่มีการเพิ่มคำ ตัดคำ และล าดับคำใหม่ จำนวน 26 สำนวน 1.2 สำนวนที่มี ความหมายของคำเหมือนหรือใกล้เคียงกัน จำนวน 3 สำนวน 2.สำนวนที่มีการเปลี่ยนแปลงความหมาย มี 4 ประเภท ดังนี้ 2.1 สำนวนที่มีความหมายแคบลง จำนวน 20 สำนวน 2.2 สำนวนที่มีความหมายอื่น จำนวน 5 สำนวน 2.3 สำนวนที่มีความหมายตรงข้ามกับความหมายเดิม จำนวน 3 สำนวน และ2.4 สำนวนที่มี ความหมายขยายกว้างออกไปจากสำนวนเดิม จำนวน 1 สำนวน 3.สำนวนตามลักษณะเนื้อหาของสำนวนไทย นอกรูปแบบมี 4 ประเภท ดังนี้ 4.1 สำนวนที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับลักษณะนิสัย กิริยาอาการ และพฤติกรรมของคน จำนวน 18 สำนวน 4.2 สำนวนที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับคุณธรรมและคำสอนต่าง ๆ จำนวน 5 สำนวน 4.3 สำนวนที่ มีเนื้อหาเกี่ยวกับการพูด และการฟัง จำนวน 3 สำนวน และ4.4 สำนวนที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับรูปร่าง หน้าตา และ ผิวพรรณของคน จำนวน 2 สำนวน ส่วนผลการวิเคราะห์ความหมายและความเป็นมาของสำนวนไทยนอก รูปแบบ วิเคราะห์ในประเด็นสำนวนใหม่ สำนวนเดิม ความหมายสำนวนใหม่ ความหมายสำนวนเดิม วิเคราะห์ ความหมายและที่มาของสำนวน อาทิเช่น สำนวน “หนีเสือปะตัวเหี้ย” สำนวนเดิม “หนีเสือปะจระเข้”, “พูดดี โรยเกลือ” สำนวนเดิม “ผักชีโรยหน้า” | en_US |
dc.publisher | คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยทักษิณ | en_US |
dc.relation.ispartofseries | การประชุมวิชาการระดับชาติทางด้านภาษาไทยและวัฒนธรรมศึกษา ระดับปริญญาตรี ครั้งที่ 2 ในหัวข้อ “พลังอำนาจแห่งภาษาในมิติวัฒนธรรม”;134-149 | - |
dc.subject | สำนวนไทยนอกรูปแบบ | en_US |
dc.subject | ละครซิทคอมเรื่องเป็นต่อ | en_US |
dc.title | สำนวนไทยนอกรูปแบบในละครซิทคอม เรื่องเป็นต่อ | en_US |
dc.title.alternative | Non-formative Thai Idioms in “Pen Tor” Sitcom | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | 4.02 บทความวิจัย |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2562-2nd TSU Thai and culture proceeding (134-149).pdf | 365.64 kB | Adobe PDF | View/Open | |
2562-2nd TSU Thai and culture proceeding (cover).pdf | 796.3 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.